Работа в системе LaTeX

       

babel для французского языка


Предположим, что вам надо подготовить с помощью LaTeX'а текст на французском языке. Тогда файл надо начать так:

documentclass[12pt,a4paper]{article} usepackage[T1]{fontenc} usepackage[french]{babel} (другие команды \usepackage, если нужно)

После этого в тексте будут при необходимости делаться переносы по французским правилам, в том числе и в словах, включающих буквы с диакритическими знаками (" аксанами", как сказал бы любитель французского), невзирая на то, что эти буквы задаются в тексте с помощью команд \', \^ и т.п. Стандартные заголовки (" глава", "список литературы" и т.п.) и дата (проставляемая автоматически или с помощью команды \today) будут печататься по-французски. Более того, в тексте будут автоматически учитываться различные французские полиграфические тонкости (например, некоторые знаки препинания будут печататься не вплотную к сл“ и ” (в шрифтах, используемых пакетом bову, а с небольшим отступом, как это во Франции и принято). Кавычки-" елочки", принятые во французских текстах, можно при этом набирать как abel, это лигатуры). Для некоторых других типично французских полиграфических эффектов предусмотрены специальные команды, с которыми можно ознакомиться в документации к пакету.

Кроме французского, аналогичным образом можно обойтись с немецким (вместо french надо написать german), итальянским и многими другими европейскими языками; впрочем, надо иметь в виду, что далеко не для всех из них будут доступны автоматические переносы (см. предыдущий раздел по поводу того, как выяснить, включена ли в формат нужная вам таблица переносов и как можно попытаться ее добавить). Если вы не уверены, что таблица переносов есть, то лучше вообще запретить переносы, сказав в преамбуле \hyphenpenalty=10000: худшее, что может случиться при использования русского babel'а без русских переносов, — это то, что в русских словах не будет делаться переносов, а вот при обработке, скажем, французского текста без французской таблицы переносов французские слова переноситься будут, но по английским правилам, что, надо полагать, хуже.

babel для французского языка
babel для французского языка
babel для французского языка

  1)   Хотя и не всех: например, некоторых букв, использующихся в латышском или литовском языках, в кодировке T1 нет.
babel для французского языка


Содержание раздела